TVL....Co to je? Proč já? Takový talent na jazyky musí být vystaven něčemu tak ohavnému - jako je dánština....Jedinou cestu zatím vidím ve sladkostech a čokoládě (musela jsem se prostě po cestě zastavit v pekárně, vždyť si to zasloužím), kdyby měl někdo jiný nápad, jak na to, sem s ním (nechci být kvůli dánštině jako bečka)


Vhledem k tomu, že v Dánsku začíná školní rok již od 10.8...Tak mi mé lekce dánštiny začaly už v pondělí. Bála jsem se toho jakože fáááákt hodně, takže se mi to zdárně povedlo odložit i po dobu studia v Odense. Ale teď už prostě nemůžu utéct hrobníkovi z lopaty. Kurzy dánštiny jsou naštěstí zdarma (po dobu několika let). Hádám, že platit by nikoho nedonutili za takovou torturu.
Časově jsme na tom taky parádně, dvakrát týdně od 7:30 - 9:45 :) bez pauzičky mňamka
Takže pro krátké shrnutí, mám za sebou dvě lekce a už teď mám pocit, že si hlavou proženu kulku. (A do toho ještě učení na státnice, tvl proč já :D). Ale pojďme k věci, ať z toho taky něco máte.

Vhledem k tomu, že v Dánsku začíná školní rok již od 10.8...Tak mi mé lekce dánštiny začaly už v pondělí. Bála jsem se toho jakože fáááákt hodně, takže se mi to zdárně povedlo odložit i po dobu studia v Odense. Ale teď už prostě nemůžu utéct hrobníkovi z lopaty. Kurzy dánštiny jsou naštěstí zdarma (po dobu několika let). Hádám, že platit by nikoho nedonutili za takovou torturu.
Časově jsme na tom taky parádně, dvakrát týdně od 7:30 - 9:45 :) bez pauzičky mňamka
- první kámen úrazu - výslovnost (proboha, že se to jinak čte a jinak píše jsem věděla, ale že to na papíře bude úplně jiné slovo, než co na vás "vyblejí" to je čekat ani nedá.
- hedder - čti hyla (i když to je jen můj pokus o výslovnost) - jmenovat se :D, dál jsem se "skoro" nedostala, když na mě zkouší jiná slovesa, tak tápu (alespoň vím, čí sem)
- abeceda - mají "jen" 29 písmen, z čehož jsou 3 písmena z jiného světa.
- Æ - vyslovují se něco jako (ae dohromady), kdo by to řekl, když to dohromady i píší (jaká smůla, že tohle písmeno máme všichni (v kurzu) v názvu ulice, kde bydlíme :D
- Ø - hrozně důležité písmeno, je ve slově pivo (ØL) :( sakra, nebudu si umět objednat ani pivo, jinak je to také ostrov pro abstinenty
- Å - hm, pěkné A se stříškou, čte se něco jako o s hodně našpulenou pusou
Naše první hodina vypadala přesně takto :D
- otázky - všechny začínají na Hv...cool. Ale co pak dál sakra... Jak totálně zmatená, ještě jsem nenašla mnemotechnickou pomůcku, jak na to (pardon za mou fonetiku, to nemůžu dát ani to hranatých závorek :D)
- Hvad (čti va) - česky co
- Hvor (čti vo) - česky kde
- Hvordan (čti voden) - česky jak
- Hvorfor (čti vofa) - česky proč
- Hvornår (čti něco jako vono :D) - česky kdy
- Hvem (čti vem, m už musíš polykat) - česky kdo
- Hvilken/Hvilket/Hvilke (čti vilken, n hodně potichu) - jaký - záleží na osobě a čísle
- Hvor mange (čti vomange) - česky kolik
- Hvor længe (čti voling) - česky jak dlouho
- sranda slova - už jsem objevila pár parádních slov, které si pamatuji právě pro to, že jsem si vymyslela pomůcku
- Hun - česky ona ----- takže to musí být HUsa
- Han - česky on -------takže on musí být zákonitě HANdsome
- gift - česky ženatý (nerozlišují, takže nějsem ženatá) ---- nedostala jsem ten zatím ten dárek být vdanou paní :D
- tři verze jak číst D - prostě nesmíte žít v bludu, jako já do teď, že když vidím D, čtu D a je to (NENENE slečno, žádné takové)
- měkké d (čteš jako naše l)- když d leží po samohlásce, takže naše jméno David (čti něco jako Davil :D)
- tvrdé d (naše normální d) - většinou na začátku slova a zbytek variant
- a tiché d (prostě ho nepřečteš) - když je d ve spojení s -nd, rd, ed, ds,dt
- sranda slovo, kde jsou dva druhy d: en fodbold (čti fulbol) = fotbal
- tři verze A - jéééj a tím to nekončí, zatím umím jen a, ale máme ještě další samohlásky
- normální naše a - když je ve spojení s r (před nebo za), nebo ve spojení s double písmenem př. fra, kaffe, far
- dlouhé a - které se čte jako dlouhé é, pravidlo: když je za a pouze jedna souhláska, př. at male, en abe
- krátké a - které se čte jako krátké e, pravidlo: více jak jedna souhláska za a , př. vand (čti ven = voda)
Abych byla objektivní, našla jsem si na dánštině dvě pozitivní věci:
- máme super učitelku (akční, hezká, mladá, svěží, umí používat moderní technologie, takže DÚ máme na facíčku)
- dánština neskloňuje (největší terno, které jsem zažila na francouzštině. Kruci, já jsem ráda, že si pamatuji, jak se to sloveso řekne a ještě k tomu si pamatovat 6 tvarů? ----NO WAY... Takže tohle naštěstí řešit nemusím u dánštiny
Abychom byli dostatečně multi-kulti třída, tak jsme ve složení - Češka, Rumunka, Ir, Skot, Indka, Američan, Němka, pár Filipínek, Korejka, Číňanka :D
Takže na závěr, příští týden musím zas, takže celý víkend budu opakovat, abych nebyla debil, který umí říci jen :
👍👍👍
OdpovědětVymazat